Sziasztok! Meg tudná mondani valaki, hogy tudok képet feltölteni?
Köszi szépen.
rekuc írta:
Nemt tudom hogyan tudok ide képet beilleszteni, pedig azt is szerettem volna.
Stratos: A kép linkje elé (miután a Google-ban rákerestél az elõadóra, és kiválasztottál róla képet: )
másold a [img] jelet a kép linkje elé és mögé a [/img] jelet kell másolnod!
Ha meg Videó Linket kívántok "szépen" felrakni, akkor a kiválasztott link (https://...) elé
[url= - t kell beszúrni, és lezárni ezzel; ] majd közvetlen ez után írhatjátok a Video Elnevezését/Címét, s az egészet ezzel a jellel [/url] zárjátok le!
Despina Vandi nagyon tuti! Mint nõ és mint énekes egyaránt. És a dalai is klasszak!
VIDEO:Despina Vandi - To Adieksodo Το αδιέξοδο
Στίχοι: Βασίλης Καρράς
Μουσική: Βασίλης Καρράς
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πάριος
Μια χαραμάδα απ' το παντζούρι λίγο φως
κι ένα παράθυρο που χρόνια έχει ν' ανοίξει
νιώθω το τέλος και ο πόνος δυνατός
σαν μια σελίδα που δε λέει να γυρίσει
Θέλω να βγω απ' τ' αδιέξοδο αυτό θέλω να βγω
μα τους ανθρώπους τους φοβάμαι κι είναι αλήθεια
την εγκατάλειψη τη γνώρισα τη ζω
τη μοναξιά μου τη ζωγράφισα στα στήθια
Με αναμνήσεις και με όνειρα μπορεί
να 'χω γεμίσει το δωμάτιο που μένω
τη μοναξιά κι αν δεν τη νίκησε κανείς
εγώ είμαι εδώ και να θυμάσαι περιμένω
Θέλω να βγω απ' τ' αδιέξοδο αυτό θέλω να βγω
μα τους ανθρώπους τους φοβάμαι κι είναι αλήθεια
την εγκατάλειψη τη γνώρισα τη ζω
τη μοναξιά μου τη ζωγράφισα στα στήθια
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
VIDEO:Despina Vandi - Efiges
Έφυγες ( Τώρα πίνω στην υγειά μου )
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή
Άργησες πολύ
κι όλα έχουν τελειώσει
Άργησες πολύ
κι έχω μετανιώσει
που για μια ζωή
έδινα μόνο εγώ
Άργησες πολύ
κι όλα έχουν αλλάξει
Όρκους και φιλιά
τα ‘χω ξεπεράσει
και μπορώ να πω
το τέρμα είναι εδώ
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Άργησες πολύ
κι όσο κι αν στοιχίζει
Τράβηξα γραμμή
σ’ ό,τι σε θυμίζει
Θα στο πω ξανά
για τελευταία φορά
Άργησες πολύ
κι όλα έχουν αλλάξει
Τις βραδιές φορώ
κόκκινο μετάξι
Κι ό,τι και να λες
τώρα πια ειν’ αργά
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Jah és Despina pedig a mai görög zene legalapvetõbb arca. Õ nyújtja az egyik legpopulárisabb zenét az országban, nem csoda, hogy Athén fõ kultúrális eseményei közé tartozik, ha koncertet ad. De ez nem azt jelenti, hogy séma zenét csinál, sõt mindig meg tud újulni és mindig tud valami újat nyújtani.
Hát szerintem meg Anna Vissi nem olyan nõ aki ilyenhez folyamodna. Kaiti Garbi is már a 40es éveit tapossa és õ is letagadhatna 10 évet. Ez csak az életmódjutkól függ. ^^
Köszönöm szépen!
Nem olyan vészes ez a szöveg, csak sok olyan kifejezés van benne, amit még szótárral is nehezen tudnék "magyarosra" fordítani.
Úgy gondoltam, hiába megy, ha hézagos marad a szöveg... és az mégsem olyan jó.
Ha neked nem megy, mert olyan nehéz a szöveg, akkor nekem se fog menni, de mihelyt lesz idõm azért megnézem. Eddig nem is néztem bele azaz igazság. Amit pedig eddig fordítottál belõle az szép teljesítmény, gratulálok!!!
1969. februárjában rögzítette „Anyfantou” címû dalát. Áprilisban Athénba ment a „Konaki” varietébe, szeptemberben pedig végleg áttette székhelyét a fõvárosba. Errikos Thalassinos igazgató (akivel a „Konaki”-ban ismerkedett meg,) beszélt Nikosról Yianni Markopoulo zeneszerzõnek.
[...]
Most a 8. bekezdés következne: Apart from the traditional songs of Crete...
Elég nehéz ez a szöveg, (https://xylouris.cretan-music.com/en/) és hiába tudnám lefordítani egy részét, ha néhány fontos információ mégis kimaradna belõle...
Sajnos, olyan kifejezéseket is találtam, amibõl sehogy sem tudnék egy szép mondatot összehozni.
Kriszta, ha van kedved, nyugodtan folytasd, én nem szeretnék nagy butaságokat, illetve hiányos életrajzot írni.
Köszönöm elõre is!